monumenta.ch > Hieronymus > csg75.42 > bsbClm6436.34 > sectio 72 > sectio 1 > sectio > sectio 12 > uwbM.p.th.q.1a.195 > sectio 34 > bnf17226.164 > csg75.153 > sectio 46 > sectio 8 > csg51.134 > sectio 8 > bsbClm6224.138 > sectio 18 > sectio 9 > sectio 11 > Actus, 28 > bnf9389.119 > Psalmi, 104 > csg75.744 > sectio 4 > Isaias, 3 > Actus, 9 > Matthaeus, 16 > Matthaeus, 5 > sectio 27 > bsbClm6224.134 > ad Corinthios I, 9 > sectio 37 > bnf10439.45 v > sectio 20 > bnf9389.376 > 18 > uwbM.p.th.q.1a.256 > sectio 61 > sluMscr.Dresd.A.145.b.87 > bnf17226.39 > csg48.334 > csg51.48 > sectio 2 > 113 > 6 > sectio 17 > bnf10439.44 v > sectio 28 > sectio 5 > bnf17226.146 > bnfGrec107.481 > csg68.211 > sectio 26 > bnfGrec107.53 > Lucas, 13 > sectio 4 > bsbClm6224.100 > sectio 50 > sectio 42 > sectio 31 > uwbM.p.th.q.1a.287 > sectio 2 > sectio 27 > Genesis, 4 > bnf17226.88 > bnf10439.46 v > sectio 25 > bnfNAL1585.125 > sectio 1 > sectio 18 > sectio 26 > sectio 15 > csg51.28 > sectio 47 > csg75.422 > sectio 27 > sectio 14 > bavPal.lat.311.148 > sectio 6 > bnfNAL1585.56 > Exodus, 35 > uwbM.p.th.f.69.46 > sectio 6 > salCod.Sal.X,16.199 > sectio 17 > Lucas, 11 > bnfGrec107.619 > sectio 28 > bnf9389.375 > 10 > bnf11947.244 r > bnf10439.8 r > sectio 21 > sectio 17 > sectio 42 > sectio 12 > sectio 30 > bnf17226.226 > sectio 20 > sectio 112 > bnf10439.49 v > uwbM.p.th.f.68.286 > sectio 14 > salCod.Sal.X,16.196 > sectio 8 > csg51.246 > bnfGrec107.197 > bnf9389.133 > 110 > bnf10439.58 r > uwbM.p.th.f.68.287 > bnf10439.15 v > sectio 12 > sectio 19 > sectio > csg68.273 > csg75.149 > bsbClm6224.221 > bnf9389.407 > Proverbia, 17 > bnf17226.186 > sectio 6 > uwbM.p.th.q.1a.300 > sectio 13 > bnfGrec107.383 > sectio 27 > sectio 31 > bavPal.lat.311.150 > bnf10439.154 v > csg48.332 > sectio 12 > sectio 2 > bnf9389.388 > sectio 30 > sectio 34 > 'erenata' in 'De mulieribus claris, 88' > sectio 3 > bnf11947.174 r > Ieremias, 17 > bnf9389.372 > bnf2389.99 > uwbM.p.th.q.1a.239 > sectio 4 > bnf10439.52 v > bsbClm6224.151 > 116 > 465 > 30 > bnf11947.259 r > sectio 15 > sectio 9 > ad Romanos, 1 > ad Corinthios I, 12 > sectio 3 > csg75.372 > sectio 66 > bnf10439.85 v > ad Corinthios II, 6 > bnfGrec107.71 > bnf17226.154 > sectio 67 > csg75.43 > sectio 8 > uwbM.p.th.f.68.275 > sectio 16 > sectio 28 > csg7.91 > bnfGrec107.341 > uwbM.p.th.f.68.101 > sectio 31 > bsbClm6224.411 > sectio 13 > csg75.815 > 2 > uwbM.p.th.f.68.278 > bnfNAL1585.62 > sectio 65 > bsbClm6224.424 > uwbM.p.th.f.68.98 > csg48.68 > ad Romanos, 7 > sectio 34 > sectio > sectio 1 > sectio 13 > bnfGrec107.401 > bnf9389.115 > csg48.61 > bnfGrec107.581 > sectio 17 > bsbClm6224.223 > sectio 17 > csg51.260 > bsbClm6436.16 > sectio 10 > bnf11947.228 v > bnf10439.238 r > sectio 7 > sectio 32 > bnf17226.68 > bnf10439.9 v > bnfNAL1585.37 > sectio 12 > bnf9389.127 > bnf17226.186 > sectio 11 > sectio 1 > bnf9389.299 > 363 > bnf11947.235 r > uwbM.p.th.f.12.30 > bnf10439.79 v > sectio 24 > sectio 40 > sectio 4 > uwbM.p.th.f.68.108 > sectio 79 > sluMscr.Dresd.A.145.b.88 > sectio 26 > bavPal.lat.311.149 > sectio 4 > sectio 14 > csg48.368 > sectio 41 > sectio 10 > bnfGrec107.369 > sluMscr.Dresd.A.145.b.142 > sectio 9 > sectio 120 > bsbClm6436.19 > sectio 40 > csg51.226 > uwbM.p.th.q.1a.45 > Lucas, 9 > bnfGrec107.313 > sectio 2 > sectio 9 > csg75.806 > bnf11947.241 r > 27 > bnfGrec107.579 > Canticum, 7 > bsbClm6224.118 > sluMscr.Dresd.A.145.b.57 > uwbM.p.th.f.68.320 > bnfGrec107.475 > sectio 6 > sectio 13 > sectio 7 > sectio 36 > sectio 23 > Matthaeus, 10 > Ioannes, 14 > Iosue, 2
Hieronymus, Iosue, 1 <<<     >>> 3

Caput 2 HIDE LINKS TO MANUSCRIPTS

1 misit ergo Iosue filius Nun de Setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque Hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine Raab et quieverunt apud eam
2 nuntiatumque est regi Hiericho et dictum ecce viri ingressi sunt huc per noctem de filiis Israhel ut explorarent terram
3 misitque rex Hiericho ad Raab dicens educ viros qui venerunt ad te et ingressi sunt domum tuam exploratores quippe sunt et omnem terram considerare venerunt
4 tollensque mulier viros abscondit et ait fateor venerunt ad me sed nesciebam unde essent
5 cumque porta clauderetur in tenebris et illi pariter exierunt nescio quo abierunt persequimini cito et conprehendetis eos
6 ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi erat
7 hii autem qui missi fuerant secuti sunt eos per viam quae ducit ad vadum Iordanis illisque egressis statim porta clausa est
8 necdum obdormierant qui latebant et ecce mulier ascendit ad eos et ait
9 novi quod tradiderit Dominus vobis terram etenim inruit in nos terror vester et elanguerunt omnes habitatores terrae
10 audivimus quod siccaverit Dominus aquas maris Rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex Aegypto et quae feceritis duobus Amorreorum regibus qui erant trans Iordanem Seon et Og quos interfecistis
11 et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum Dominus enim Deus vester ipse est Deus in caelo sursum et in terra deorsum
12 nunc ergo iurate mihi per Dominum ut quomodo ego feci vobiscum misericordiam ita et vos faciatis cum domo patris mei detisque mihi signum verum
13 et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de morte
14 qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis Dominus terram faciemus in te misericordiam et veritatem
15 dimisit ergo eos per funem de fenestra domus enim eius herebat muro
16 dixitque ad eos ad montana conscendite ne forte occurrant vobis revertentes ibique latete diebus tribus donec redeant et sic ibitis per viam vestram
17 qui dixerunt ad eam innoxii erimus a iuramento hoc quo adiurasti nos
18 si ingredientibus nobis terram signum fuerit funiculus iste coccineus et ligaveris eum in fenestra per quam nos dimisisti et patrem tuum ac matrem fratresque et omnem cognationem tuam congregaveris in domum tuam
19 csg75.153 qui ostium domus tuae egressus fuerit sanguis ipsius erit in caput eius et nos erimus alieni cunctorum autem sanguis qui tecum fuerint in domo redundabit in caput nostrum si eos aliquis tetigerit
20 quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti nos
21 et illa respondit sicut locuti estis ita fiat dimittensque eos ut pergerent adpendit funiculum coccineum in fenestra
22 illi vero ambulantes pervenerunt ad montana et manserunt ibi tres dies donec reverterentur qui fuerant persecuti quaerentes enim per omnem viam non reppererunt eos
23 quibus urbem ingressis reversi sunt et descenderunt exploratores de monte et Iordane transmisso venerunt ad Iosue filium Nun narraveruntque ei omnia quae acciderant sibi
24 atque dixerunt tradidit Dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eius


© 2006 - 2024 Monumenta Informatik